Keine exakte Übersetzung gefunden für بُكِيَ عَلَيْه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch بُكِيَ عَلَيْه

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Möchten Sie die Mitgliedschaft in dieser Community wirklich beenden? Ihre Daten werden sofort für alle anderen Community-Mitglieder unsichtbar. Ihre Forums- und Gästebucheinträge bleiben erhalten. Allerdings erscheint bei den Beiträgen Ihr Spitzname ohne Verlinkung auf Ihr Profil. Falls Sie innerhalb von sechs Monaten erneut Mitglied dieser Community werden, leben die Daten wieder auf. Falls nicht, werden sie automatisch gelöscht.
    هل ترغب حقاً في إلغاء عضويتك؟ سوف تصبح معلوماتك غير مرئية لباقي الأعضاء فور إلغاء العضوية؛ مع العلم أن مشاركاتك في المنتدى ودفتر الزوار لن يتم مسحها وسيظل أسم المستخدم الخاص بك ظاهراً دون رابط على صفحة بياناتك الشخصية وإذا قمت بتسجيل نفسك مرة أخرى خلال ستة أشهر سوف تجد جميع المعلومات الخاصة بك حاضرة وإن لم تفعل سوف يتم مسح بياناتك نهائياً بعد مرور الستة أشهر.
  • Erwerbstätigkeit und Wohnsitznahme; Sie benötigen eine gültige Aufenthaltsbewilligung. Ihr Gesuchsverfahren muss vor der Einreise abgeschlossen sein. Sie müssen bei ihrer Einreise ein Visum oder die Zusicherung der Aufenthaltsbewilligung für ihrem Stellenantritt vorweisen.
    العمل وتصريح الإقامة: تحتاج إلى تصريح إقامة ساري .- -يجب أن تكون إجراءات الالتماس الخاصة بك مصدق عليها قبل دخول البلاد . -يجب إبراز تأشيرة دخول أو تأكيد تصريح إقامتك لمكتب التوظيف الخاص بك عند دخولك البلاد.
  • Es wird viel darüber spekuliert, ob die Syrer die Franzosen reingelegt haben, indem sie zuerst den Eindruck erweckt hätten, sie würden einem Kompromiss zustimmen, ihn dann aber über ihre libanesischen Alliierten sabotieren haben lassen. Daraufhin wurde die Wahl zum ersten und zum zweiten Mal verschoben.
    هناك تكهنات كثيرة بكون السوريين قد تحايلوا على الفرنسيين من خلال الانطباع الذي تركوه بأنهم سيوافقون بداية على حل وسط ليعمدوا بعد ذلك عن طريق حلفائهم اللبنانيين إلى إبطال مفعوله. هذا وقد تم إرجاء انتخابات الرئيس مرتين متتاليتين بعد ذلك.
  • Der gebürtige Kameruner ist Koordinator des Zivilen Friedensdienstprogramms einer deutschen Organisation in Khartoum, die nicht genannt werden möchte. Er ist sich sicher: "Für Friedensfachkräfte ist jetzt der richtige Zeitpunkt, im Sudan zu sein."
    يعمل ليروك الآن منسقا لبرنامج الخدمة المدنية السلمية التابع لمنظمة تنموية ألمانية في الخرطوم. رغم ذلك فإنه على يقين "بكون العمل في السودان يتم اليوم في الوقت المناسب بالنسبة لخبراء خدمات السلام".
  • denn die Sunniten sind ohnehin nur eine 20-Prozent-Minderheit, und ein Teil der Nichtwähler unter ihnen wollte nicht wählen, weil man sich nicht damit abfinden wollte, dass die sunnitische Vormachtstellung mit diesen Wahlen endgültig gebrochen sein würde.
    فالسنة لا يمثلون إلا عشرين في المائة من سكان العراق. ومقاطعة بعضهم للانتخابات لا يمكن تفسيره إلا بكون هؤلاء على يقين من أن الامتيازات التي كانت الطائفة السنية تتمتع بها فيما مضى قد ولت ولا يمكن أن تعود عبر هذه الانتخابات.
  • Wie wäre es, wenn Wir am Jüngsten Tag die Propheten jedes Volkes als Zeugen aufböten und dich zum Zeugen für die Untaten dieser Verleugner laden würden?
    فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا
  • An jenem Tag werden Wir einen Zeugen aus jedem Volk vorführen. Wir werden dich als Zeugen über dein Volk heranziehen. Wir haben dir das Buch herabgesandt. Es legt alles klar und ist Rechtleitung, Barmherzigkeit und frohe Botschaft für die Gläubigen, die sich Gott ergeben.
    ويوم نبعث في كل أمة شهيدا عليهم من أنفسهم وجئنا بك شهيدا على هؤلاء ونزلنا عليك الكتاب تبيانا لكل شيء وهدى ورحمة وبشرى للمسلمين
  • Die jüngsten vom Sicherheitsrat verhängten Sanktionsmaßnahmen waren zielgerichteter, und der Rat stellte bei allen Sanktionsregimes darauf ab, dass der volle Sanktionsdruck diejenigen trifft, die für Verstöße gegen die internationalen Normen des Friedens und der Sicherheit verantwortlich sind, und dass gleichzeitig die humanitären Auswirkungen auf die Zivilbevölkerung und auf betroffene Drittstaaten auf ein Mindestmaß beschränkt werden.
    وتدابير الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن في الآونة الأخيرة اتسمت بكونها موجهة على نحو أكثر دقة، إذ حرص المجلس في جميع أنظمة الجزاءات هذه على أن يسلط الضغط الناجم عن الجزاءات على المسؤولين عن السلوك الذي يناقض القواعد الدولية للسلام والأمن، عاملا في الوقت نفسه على أن يقلل إلى الحد الأدنى التأثير الإنساني الناجم عنها على السكان المدنيين وعلى الدول الثالثة المضرورة.
  • Pekings T3 übertrifft Londons T5 in jeder Hinsicht.
    إن المحطة رقم 3 في بكين تتفوق بكل المقاييس على المحطة رقم 5في لندن.
  • Zusätzlich wurden 50.000 alte Taxis und 10.000 alte Busseausgetauscht, wobei 4.000 neue Busse mit Erdgas betrieben werdenund somit die größte Busflotte dieser Art auf der Weltdarstellen.
    بالإضافة إلى ما سبق، عملت مدينة بكين على إحلال وتبديل خمسينألف سيارة أجرة وعشرة آلاف حافلة، كما تعمل أربعة آلاف من الحافلاتالجديدة بالغاز الطبيعي ـ وهو الأسطول الأضخم من نوعه على مستوىالعالم.